Home Informatii Utile Membrii Publicitate Business Online
Abonamente

Despre noi / Contacte

Evenimente Culturale

 

Rom�nii de pretutindeni
Puncte de vedere
Pagina crestină
Note de carieră
Condeie din diasporă
Poezia
Aniversari si Personalitati
Interviuri
Lumea nouă
Eternal Pearls - Perle Eterne
Istoria noastră
Traditii
Limba noastră
Lumea în care trăim
Pagini despre stiintă si tehnică
Gânduri pentru România
Canada Press
Stiri primite din tara
Scrisorile cititorilor
Articole Arhivďż˝ 2024
Articole Arhivďż˝ 2023
Articole Arhivďż˝ 2022
Articole Arhivďż˝ 2021
Articole Arhivďż˝ 2020
Articole Arhivďż˝ 2019
Articole Arhivďż˝ 2018
Articole Arhivďż˝ 2017
Articole Arhivďż˝ 2016
Articole Arhivďż˝ 2015
Articole Arhivďż˝ 2014
Articole Arhivďż˝ 2013
Articole Arhivďż˝ 2012
Articole Arhivďż˝ 2011
Articole Arhivďż˝ 2010
Articole Arhivďż˝ 2009
Articole Arhivďż˝ 2008
Articole Arhivďż˝ 2007
Articole Arhivďż˝ 2006
Articole Arhivďż˝ 2005
Articole Arhivďż˝ 2004
Articole Arhivďż˝ 2003
Articole Arhivďż˝ 2002








 
Informatii Utile despre Canada si emigrare.
Inregistrati-va ca sa puteti beneficia de noile servicii oferite Online.
Business-ul dvs. poate fi postat Online la Observatorul!
Anunturi! Anunturi! Anunturi! la Publicitate Online

 
Ion Lazu la Evenimentul PriMots - Întâlniri ale literaturilor si limbilor din Luxemburg

Acum câteva zile am deschis Skype-ul spre a mă întâlni pentru un moment “online” cu scriitorul Ion Lazu. Eu din Los Angeles, el de la Bucuresti. Si îi citesc în privire si în tonul vocii entuziasmul recentei vizite la Luxemburg. Ionu mai fusese de trei ori acolo, dar înainte de 89, în timpul anilor de comunism acerb si niciodată nu îsi putuse lua si sotia, pe Lidia Lazu, artistă si poetă ea însăsi. Sotii Lazu mi-au fost oaspeti acum 5 ani, cu ocazia unui turneu californian al Lidiei cu recitalul Izvor sonor, pe versuri de Lucian Blaga. În sfârsit, de data aceasta s-au dus împreună. O iarna blândă i-a întâmpinat spre a se putea bucura deplin de reîntâlnirea cu vechi prieteni ai lui Ionu, români si luxemburghezi.
Între 13 si 15 decembrie la Differdange, G.D. Luxemburg, Primăria orasului împreună cu Asociatia CLAE (Comitetul de Legături cu Ascociatiile Străine) au organizat evenimentul PriMots – Întâlniri ale literaturilor si limbilor din Luxemburg. Centrele de siderurgie dar si alte ramuri economice performante din Luxemburg au atras de-a lungul anilor lucrători din Europa veniti spre a trăi o viată mai demnă decât în tara lor de origine. Cu liberalizarea granitelor, în ultimele două decenii aproape jumătate din populatia Luxemburgului de astăzi este formată din străini. Deci, în mod semnificativ în Marele Ducat sunt multi vorbitori si cititori ai diverselor limbi europene. PriMots vine cu generozitate în întâmpinarea acestei noi realităti socio-culturale.
Aflat la prima sa editie, evenimentul s-a desfăsurat la Bibloteca Municipală, în noua locatie Halle de la Chiers. Au fost invitati să participe scriitori din diverse tări reprezentate în populatia Luxemburgului: din Italia patru participanti, câte unul din Luxemburg, Portugalia, Capul Verde, Muntenegru si din Germania, patru din Serbia, iar din România romancierul si poetul Ion Lazu. Iată deci prezenta-surpriză românească în decembrie 2013 la Differdange - Luxemburg.
Retin din discutia noastră online: În 1979, cu prilejul primei sale călătorii în Luxemburg, Ion Lazu a tinut o conferintă la Centrul Cultural Marcel Noppeney din Differdange despre Cultura în România. Cu aceeasi ocazie a avut o expozitie de artă fotografică Pietre deschisă vreme de 2 săptămâni la Liceul Technic din Petange, al cărui director era pe atunci dl Cornel Meder, distins cărturar luxemburghez, el însusi poet si eseist. Geolog de profesie, Ion Lazu a făcut cercetări de specialitate în zona Vâlceană, si cu acel prilej l-au fascinat formele expresive ale „pietrelor” de la Otesani – concretiuni grezoase cu forme ovoidale sugerând chipuri antropomorfe ori zoomorfe: trovantii. Le-a captat imaginea insolită în fotografii, le-a prezentat în diapozitive la Institutul de Geologie din Bucuresti si apoi în expozitii prin marile orase ale tării, dar si la Petange, iar în final a editat un album (Natura Sculptează , ed. Sport-Turism, 1984) care s-a bucurat de un real interes. La cea de a doua descindere în Marele Ducat, 1981, în cadrul unei seri de poezie contemporană românească, s-au citit în româneste si în franceză poezii apartinând la 15 autori români pe care Ion Lazu i-a consideratasit ca fiind importanti, reprezentativi si totodată bine tradusi în franceză. Atunci la seara de poezie românească au participat poetii luxemburghezi Anne Berger si Cornel Meder. Apoi Ion Lazu a publicat traduceri în română din acesti doi poeti, adăugând-o si pe reputata Anise Koltz.
Vizitele lui Ion la Luxemburg înainte de decembrie 89 s-au bazat pe invitatiile pe care i le-a făcut Cornel Meder, din partea Centrului Cultural Differdange. (În timp dl Cornel Meder a devenit Director al Arhivelor Statului si Membru în Consiliul de Stat al Luxemburgului). Să nu eludăm faptele: România se afla în plin comunism-nationalist-ceausist si Ion Lazu vroia să-si viziteze fratele stabilit la Luxemburg, însă autoritătile îi refuzau cu obstinatie viza. Ion avea deja 6 cărti apărute. S-a recurs la acestă cale, a invitatiei culturale către un membru al Uniunii Scriitorilor din Romania (USR), situatie în care a primit viza de excursie în Vest. ”Pretul” a fost rămânerea sotiei sale în tară ... Tipic pentru perioada de atunci. Jurnalul călătoriilor lui Ion Lazu din anii 79 si 81 la Luxemburg a apărut de curând, în volumul semnificativ intitulat Vreme închisă, jurnal 1979-1989, ed. EuroPress, 2012.
Titlul prezentării lui Ion anul acesta la PriMots a fost ”Situatia dramatică a scriitorului din România în timpul comunismului.” Ion cunoaste bine această temă căci si lui i-a fost foarte greu să-si publice cărtile sub comunism. Mereu amânări, mereu probleme cu cenzura, mereu eliminarea unor pasaje neconvenabile …, asa încât cărtile sale au apărut cu o întârziare medie de 10 ani de la predarea către editură. Din păcate, a comentat scriitorul, situatia cărtii în România după schimbarea politică din Decembrie nu a evoluat în bine, ci au survenit alte disfunctii, printre care criza economică, dezinteresul cititorilor, circulatia deficitară a cărtii, tirajele confidentiale, critica dezafectată, etc.
În ultimii ani Ion Lazu si-a adus contributia la păstrarea memoriei scriitorilor ce au suferit în comunism (si au fost multi, aruncati în puscarie, trimesi să lucreze la canal, pusi sub domiciliu fortat, sau, cazul “mai fericit”, marginalizati, pedepsiti cu retrogradare si interdictia de publicare. Un exemplu din acastă ultimă categorie este Lucian Blaga, unul dintre cei mai mari poeti de limbă română, degradat de la functia lui de profesor universitar si academician la cea de simplu bibliotecar si care, în ultima parte a vietii n-a mai putut să-si publice nici un volum, desi productia sa lirică s-a dublat în cei 17 ani de interdictie. Începând cu 2006, Ion Lazu s-a angajat în proiectul Plăci memoriale pentru marii scriitori dispăruti si a montat în decurs de doar 2 ani nu mai putin de 200 de plăci comemorative în Bucuresti, lucrând zi de zi si cot la cot cu cei care au scris si plasat plăcile pe zidurile caselor unde trăiseră si creaseră reputatii scriitori. În tot acest timp Ion a tinut un jurnal al strădaniilor sale, iar de curând a publicat un volum intitulat Odiseea plăcilor memoriale, o carte format mare, care a apărut ca prin minune, după ce asteptase 4 ani la o editură a USR … Cartea a avut o receptare deosebit de favorabilă în critică, la Radio si Televiziune.
La lectura cu public din Differdange în sală au fost multi români si luxemburghezi, cu sotiile si prietenii lor. Mai întâi a făcut bună impresie chiar faptul că Ion s-a prezentat, după cum singur mi-a spus-o, „din spatele unui zid de 25 de cărti” (19 ale lui, si 5 volume de poezii ale Lidiei). Lumea a fost foarte receptivă desi spech-ul lui Ion s-a prelungit aproape o oră. Ca să câstige timp pentru toate câte erau de spus, Lazu a decis să vorbească în româneste, căci majoritatea celor din sală cunosteau limba sau erau acompaniati de persoane care le puteau traduce. In sală a fost o tăcere deplină.
La finalul expozeului său despre situatia dramatică a scriitorului român în perioada dictaturii comuniste, Ionu a citit doua paragrafe din romanul sau cel mai important, Veneticii. Lectura lor în limba franceză a fost făcută de Lidia Lazu, versiunea franceză apartinând scriitoarelor Elisabeta Isanos (poetă ea însăsi, fiica Magdei Isanos) si Mariana Petrecuse. În continuare Lidia a citit 7 poeme ale lui Ionu în Română si versiunea lor frantuzească datorată Elisabetei Isanos si lui George Astalos. Spre finalul lecturilor, pentru că în conferinta sa Ionu îl mentionase pe Blaga, Lidia a recitat două poezii de-ale marelui poet român, Dorinta, în română si franceză, iar la rugămintea sotului ei si capodopera lui Blaga: Eu nu strivesc corola de minuni a lumii ...
Fragmentele care s-au citit din Veneticii a fost cel al plecării din curtea casei din Cioburciu iar si o secventă din copilăria mamei scriitorului. Mama Vera fiind fără îndoială personajul principal din romanul Veneticii a lui Ion Lazu. La lansarea cărtii Veneticii în 2002 Ana Blandiana si-a exprimat convingerea fermă că “această carte va intra în istoria literaturii, asa cum este ea, minunată. Nu cunosc în literatura română un mai frumos omagiu adus mamei ...”
În convorbirea noastră pe Skype, Ion Lazu îmi povesteste un moment de neuitat din frageda lui copilarie. Într-o dimineata, pe când nu avea decât 2 sau 3 ani - si stie vârsta căci are punctul de reper al plecării lor din Basarabia, în martie 1944 spre a se stabili în Oltenia -, Ion-copilul porneste pe o ulicioară care iesea în câmp. Tocmai atunci a apărut un taur furios, răzletit de cireadă, năvălind pe ulicioară, mugind ... Mama îl aude si îngrozită fuge spre copilul ei, direct prin grădină. Se apleacă peste gard si îl saltă pe copil în ultima clipă din fata coarnelor taurului ... Iar Ion îsi mai aduce aminte si astăzi senzatia bratelor salvatoare ale mamei lui … E cea mai îndepărtată amintire clară pe care o are din prima copilărie.

Când sufletul
de Ion Lazu

Când o pasăre nu vrea să zboare
E mai grea decât dovleacul bubos
Din brazdă, trăgând după sine
Cătusa unui vrej rugos.

Când o sământă nu vrea să răsară
Ea cade la antipod si încolteste
Dalac.

Când soarele nu vrea să apară,
Când norul nu vrea să treacă
De dig,
Când ochiul nu vrea să vadă,
Viata e o prăbusire în aven.

Când sufletul meu nu mai vrea
Să se bucure,
Îsi trage deasupra doi metri cubi
De pământ
Si e mort de o mie de ani.

1986


După conferintă si lectură a avut loc o vânzare de cărti. Autorii au acordat multe autografe ... Unele persoane au cumpărat câte 2-3 volume. Ar fi putut să se vândă si mai multe dar Ionu si Lidia nu mai aveau exemplare din titlurile solicitate, cum de altfel nu le mai au nici în România publicarea fiind facuta în numar mic dat fiind costul prohibitiv.
Apoi a urmat un cor românesc “Voci din Carpati” si cum era în preajma Crăciunului au cântat colinde. Interesant este că din acest cor face parte si o luxemburgheză care s-a îndrăgostit pur si simplu de muzica românească, si-a cumpărat un costum popular pe care îl poartă cu drag si mândrie si merge peste tot să cânte cu acest cor.
Ion a avut două bucurii mari la evenimentul din decembrie 2013: satisfactia de a fi vorbit în mod convingător despre situatia scriitorului din România si revederea cu Marcel Krippler, prieten de decenii, căsătorit cu o româncă!) si cu scriitorul Cornel Merder care, desi în vârsta (75 ani), în refacere după un atac cerebral si având nevasta bolnavă la pat, a tinut neapărat să vină să-l revadă pe Ion. Apoi Cornel Meder l-a rugat pe Ion să-i trimeată cele două fragmente citite la eveniment precum si poeziile prezentate pentru a i le publica în următorul număr din revista Galerie, al cărei director este – o revistă voluminoasă ca o carte, cu profil cultural-literar si de pedagogie.
Ion i-a făcut cadou lui Meder cartea artizanală pregătită special pentru acest eveniment în numai 10 exemplare si pentru care Ion a folosit coperta cărtii "Bucuria privirii" în care plănuise să-si publice însemnările din primele lui două călătorii în Luxemburg. În această „cărtulie” a pus o prezentare a sa, preluată din Crispedia.ro, fotografii de la Luxemburg din 1979, 1981 si 1985, Invitatiile culturale semnate de Cornel Meder, a pus si câteva "pietre" care figuraseră în expozitia pe care dl Meder i-a găzduit-o la Liceul Technic Petange. Câteva fotografii de la serata literară din 1981, copertele unor cărti de-ale sale, scanări ale unor pagini olografe cu poezii de pe vremea călătoriilor sale în Marele Ducat si spre final cele două fragmente din Veneticii, cu traducerea lor în franceză.
Constatând că în rafturile bibliotecii municipale care a găzduit evenimentul cultural de extindere europeană nu se află nici o singură carte de limbă românească, Ion Lazu s-a decis să doneze pe loc bibliotecii respective 10 cărti de-ale sale, în ideea de a se constitui aici un nucleu de carte românească, aducătoare de cititori dintre conationalii nostri stabiliti în Marele Ducat dar care doresc să se nutrească în continuare din spiritualitatea ariei carpato-dunărene. Donatia s-a constituit din cele mai recente titluri ale scriitorului. Cărtile lui Ion si Lidia Lazu se pot gasi pe Internet, accesând site-ul www.bibliotecaeuropeana.ro. Ti se prezintă cca 10 pagini de la începutul cărtii si dacă îti place o poti dowloada/cumpăra în format digital.
În trecut am scris despre romanul Veneticii si l-am mentionat si în interviul care mi s-a luat la radio în Melbourne când am amintit si despre recitalurile Blaga ale Lidiei, invitată de mine în California, cât si despre trilurile ei de privighetoare intercalate printre versuri si duioasele ei poezii californiene. Romanul Veneticii m-a captivat atat prin frumusetea scrisului, prin puterea si sugestivitatea descrierilor de personaje si situatii, cât si pentru universalitatea fenomenului de "dezrădăcinare fortată" si de restabilire în locuri noi si printe oameni cu alte firi, cu alte obiceiuri. Trăiri si simtiri pe care eu, ca si noi toti românii din diaspora, în alt context, dar cu aceeasi durere si frustrare le-am încercat. Conferinta tinută de Ion Lazu în Luxemburg marchează o lăudabilă actiune de prezentare a culturii românesti peste hotare.
© Autoarea retine drepturile de copyright pentru acest material.

Referinte pe Interet:

Blogul Literar/Cultural al scriitorului Ion Lazu
http://ilazu.blogspot.com

Prezentare a scriitorului Ion Lazu în Crispedia.ro
http://www.crispedia.ro/Ion_Lazu

Izvor Sonor – Recitaluri de poezie Blaga in California, Lidia Lazu, Mai 2005.
Lucian Blaga sarbătorit în California
http://www.romanialibera.ro/cultura/aldine/lucian-blaga-sarbatorit-in-california-127645.html

Lidia Lazu recitand Blaga: Eu nu strivesc corola
http://www.youtube.com/vatch?v=_eHRywATRcY

http://jerrywmcdanielstudios.com/articles/BlagaMeridianul-Romanesc56506-14-08.htm

Natura Sculptează , ed. Sport-Turism, 1984 https://plus.google.com/photos/110976980121880996413/albums/5679417963853478833?banner=pwa)

Odiseea Pietrelor Memoriale – Ion Lazu Intrusii, 2012
http://ilazu.blogspot.com

Adresa de unde se pot downloda/cumpara cărti românesti în formă digitală pe Internet
www.bibliotecaeuropeana.ro

Vreme închisă, jurnal 1979-1989, ed. EuroPress, 2012
http://www.ideeaeuropeana.ro/vreme-inchisa-p-590.html

Articol despre articolul Veneticii în revista CLIPA, Editia: 947-03 Iulie, 2010 – Anul XX » Cultura
http://www.clipa.com/a1735-O-saga-basarabeana-–-Veneticii-de-Ion-Lazu.aspx

Veneticii – unde puteti downloda cartea
http://www.ideeaeuropeana.ro/veneticii-p-163.html

Cornel Meder, Dictionnaire des Auteurs Louxembourgeois (în franceză)
http://www.autorenlexikon.lu/page/author/498/4981/FRE/index.html






Ileana Costea    1/27/2014


Contact:

Home / Articles  |   Despre noi / Contacte  |   Romanian Business  |   Evenimente  |   Publicitate  |   Informatii Utile  |  

created by Iulia Stoian