Reactii la legea folosiri limbii romane
Pruteanu propune urmatoarea traducere: Hot Dog = un fel de cirnat intr-un fel de chifla
Pruteanu sau limba pura romaneasca
Alina Mihai, Cristian Sutu Vineri, 11 Octombrie 2002
Lingvisti si scriitori se pronunta: Legea lui Pruteanu, o aberatie Legea lui Pruteanu a infierbintat mediile intelectuale din Romania. Deodata scriitorii, lingvistii, istoricii s-au trezit ca ne aflam la un pas de punerea in practica a unei legi dezastruoase pentru limba romana. Gasiti mai jos si opiniile unor scriitori de prima marime. Emil Ionescu, conferentiar la Catedra de Limba Romana a Facultatii de Litere Universitatea Bucuresti: "Dupa cite mi-am dat seama, aceasta lege e facuta de cineva care nu intelege limba. Domnul George Pruteanu ar vrea sa reglementeze obligatia de a vorbi in mod corect. Or, gradul de cultura a unei persoane nu poate fi stabilit prin lege. Cultura se face prin instructie, nu prin legiferari. Asadar obiectul acestei reglementari este neadecvat. Juridic vorbind, iarasi lucrurile nu sint in regula. Aceasta lege are sanctiuni, va lovi in oameni. Este o lege care nu apara in nici un fel limba romana, dar ii afecteaza pe vorbitorii ei. Am vazut ca se pling, si pe buna dreptate, si comentatori sportivi, si elevi, si comercianti. Legea va lovi in vorbitori, fara sa apere limba romana. Nu poti explica toate cuvintele care nu sint in dictionar. Intotdeauna limba o ia inaintea dictionarelor. Din aceasta cauza aplicarea legii va fi extrem de arbitrara. Legea este o aberatie. Nu va produce decit arbitrar si abuz." Mircea Cartarescu, scriitor "O restauratie in plina desfasurare" "Legea Pruteanu pare, la o prima vedere, initiativa unui om lipsit de inteligenta si de simtul realitatii, vreun modest dascal sincer ingrijorat ca limba poporului e corupta de ciocoi si de venetici. Legea Pruteanu este indreptata impotriva modernitatii, a cursului firesc al vremii, a intelectualitatii, a oamenilor tineri care calatoresc si studiaza in strainatate. Este resentimentara fata de globalizare (care nu e doar un fenomen economic, ci unul general-omenesc), fata de circulatia informatiei si, pina la urma, fata de insusi fenomenul viu si incontrolabil al limbii. Pruteanu nu este un om lipsit de cultura si de inteligenta. Nimeni nu stie mai bine ca el cit de stupida e incercarea asta de politie lingvistica. Este doar un cinic care lupta deliberat pentru nimic altceva decit propriul bine. Ascensiunea lui e uimitoare, tinind seama de locul de unde a pornit, dar, in definitiv, el nu e decit echivalentul in cultura romana al miliardarilor de carton. Un om fara ideologie, pozind de circumstanta in reactionar si participind la o restauratie in plina desfasurare." Adina Keneres, scriitoare "Chichirimichiri!" "Sint stupefiata: cit de simtitor s-a putut arata legiuitorul la surpriza, ciuda ori tristetea bietului roman ramas bujbei la o inscriptie altfel decit neaosa! Atita inima impartita generos poporului ca sa-i aline o binda contrarietate! Poporul, am aflat azi, habar n-are, orb, surd si nerecunoscator cum e dintotdeauna. Poporul se bate cu gazul si lumina, cu farmacia, cu somajul copiilor iesiti degeaba din scoli inalte, cu drumuri si hirtii fara rost, cu dispretul autoritatilor, cu lipsuri, nelinisti si aburi de alcool. Poporul vrea s-o lase balta si pe romaneste, daramite pe straineste. De-atita lehamite, mi-a zis azi de trei ori ca nici nu se mai duce vreodata la vot. Nu-l inteleg pe popor. Ce-o fi vrind? De ce nu-i ajunge sa toace si el, ca noi, "intelectualii", o idee? Si inca una pentru binele lui! Mi-a ris in nas poporul - isi turna in pahar, bea, ridea si nu se mai oprea. Mi-a zis ca aiureli din astea a mai auzit el; ca-i satul de batut cuie-n talpa din plictis, dar si de batut cu pumnu-n piept pentru glie, neam si tara; ca glia n-o poate avea, neamul se risipeste in patru zari, iar tarisoara geme de smecheri si hoti. Sa fim seriosi, a zis poporul, dind pe git paharul de tuica, asta ne doare pe noi acuma? Ce, daca-i zice second hand nu-nteleg io ca alea-s haine vechi? Adica aia ma crede prost? Pa mine, ma? Pai io nu's prostu' lor, pa mine nu ma aiureste cu d-astea! Mie sa-mi dea da mincare, ma, sa-mi dea da munca, ce trebie la om, nu... (si s-a codit indelung cum sa-i zica si-a rasucit degetele pe sub nas cind a zis in sfirsit)... chichirimichiri!" PNL cere presedintelui sa nu promulge legea Pentru ca legea Pruteanu este "cea mai stupida initiativa legislativa de pina acum", PNL ii cere presedintelui Iliescu sa nu o promulge. In cazul in care Ion Iliescu nu va face "acest gest benefic", deputatul liberal Puiu Hasotti a anuntat ca va depune proiecte legislative de anulare a legii Pruteanu pina cind aceasta va fi abrogata. "Legea de protectie a limbii romane nu este numai stupida, ci si perfida pentru ca aceasta contine si putin adevar", a precizat Hasotti, aratind ca precedentul francez demonstreaza inaplicabilitatea unei legi de conservare a limbii materne. El a spus ca parlamentarii PSD au votat pur si simplu in favoarea legii, dar nu stiau ce contine aceasta. Politistul limbii romane nu se lasa George Pruteanu este un neinteles. El s-a plins, ieri, ziaristilor ca nimeni nu pricepe rostul proiectului sau de lege privind protectia limbii romane. Senatorul PSD spune ca nu urmareste inlaturarea cuvintelor straine, ci alaturarea lor unor traduceri si, acolo unde nu este posibil, a unor explicatii. Argumentele sale sint ca 80 la suta din romani nu cunosc limba engleza si ca multi pensionari vin sa i se plinga de faptul ca prospectele medicamentelor nu sint scrise si in limba romana. "Nu e o lege izolationista", a spus Pruteanu, marturisind ca "pun si eu umarul la intrarea Romaniei in Europa si a Europei in Romania" si ca "nu bate in retragere". Senatorul PSD n-a reusit insa sa ofere explicatii concrete pentru situatiile dificile in care anumite firme vor fi nevoite sa modifice denumirile unor produse pentru care s-au alocat foarte multi bani. "Sint cheltuieli chiar falimentare citeva cuvinte care trebuie traduse?" Cit priveste sanctionarea celor ce nu vor respecta prevederile viitoarei legi, Pruteanu a aratat si ca ziaristii ar putea fi amendati pentru folosirea unor cuvinte utilizate de guvernanti, precum stand-by, briefing, mass-media. Senatorul a anuntat ca in finalul textului sau de lege va fi adaugata o lista a cuvintelor care trebuie traduse. George Pruteanu a dat si o posibila traducere a cuvintului "Hot Dog: un fel de cirnat intr-un fel de chifla."
|
corespondenta dela InfoPress Hurmuzachi 10/18/2002 |
Contact: |
|
|