Firul de iarbã
Firul de iarbã: Greiere, de ce luna Printre greierii tãi Apune? Steaua fãrã Lacrimã – sunet în ac trad. in catalana Pere Bessö FIL D’HERBA
Fil d’herba: Grill, per què la lluna Entre els teus grillons Es pon? L’estel sense Llàgrima – so en agulla ----------------------------------------------------------------------
fragment din “ poezia Ultima coperta” ( - Tu ștrengãrițã, ce te ascunzi sub umbrã de penițã, poți cu-n sãrut sã-mi juri cã mã iubești? - Tu ești nebun, sau ai mâncat nãut? , dar ce șiret din ochi lumini clipești spre brațele-mi întinse a livadã: Aleargã pânã nu uitãm și închide-le coperta ca nimeni sã nu vadã cã în Grãdinã iarãși ne jurãm ! trad. in spaniola Alina Tomoioaga - Mi niña traviesa, ¿te escondes detrás de la sombra de mi pluma? ¿podrías con un beso jurarme que me quieres? - ¿Perdiste la razón o es por comer garbanzo? parpadeas mil luces con astucia hacia mis brazos tendidos a la huerta: ¡corras, mi amor, antes que olvidemos, y ciérreles el forro, para que nadie vea que en el jardín hacemos juramentos!
Dumitru Ichim - Kitchener Ontario
|
Dumitru Ichim 11/28/2014 |
Contact: |
|
|