Lansarea primului Manual de limba sanscrită din România
Joi, 14 aprilie, ora 16:30, la sediul Bibliotecii Dimitrie Cantemir, Str. Viitorului, nr.52 (Piața Gemeni) a avut loc lansarea primului Manual de limba sanscrită din România, elaborat de Amita Bhose si apărut la editura Cununi de stele.
Amita Bhose (Calcutta, 1933 Bucuresti, 1992), cercetătoare a operei eminesciene, doctor în filologie (1975 cu teza Influența indiană asupra gândirii eminesciene), scriitoare, traducătoare, profesoară, este personalitatea care a creat o punte de legătură între culturile României si Indiei. Din 1971 până la moartea sa, în 1992, a trăit în România, țara pe care a iubit-o poate mai mult decât mulți dintre români si a slujit-o cu inteligența si condeiul ei (Zoe Dumitrescu-Busulenga). În India a publicat traduceri în bengali din poezia română contemporană, din Sadoveanu, Marin Sorescu, iar piese ale lui I.L. Caragiale, Mihail Sebastian au văzut lumina rampei. În 1969 a apărut, în bengali, limba maternă a lui Tagore, volumul Eminescu: Kavita (Poezii), prima traducere a lui Eminescu în Asia.
Manualul de limba sanscrită este rodul muncii de câțiva ani pe baza experienței didactice dobândite la Universitatea Bucuresti, unde a susținut cursuri practice facultative de limba bengali (1972-1991), limba sanscrită (1978-1991) si civilizație indiană. O experiență de notat că a ținut cursurile numai în limba română care i-a permis formarea unei metodologii a predării limbilor bengali si sanscrită cursanților români. Desi limbile sanscrită si bengali au avut regim de curs facultativ cu asistență de 2 ore pe săptămână, studenții acestor cursuri au reusit să traducă texte literare, unele traduceri fiind publicate în revistele românesti. Periodic erau susținute spectacole literar-artistice si sesiuni de comunicări stiințifice de profil indian, la care-si dădeau concursul studenții Amitei Bhose. Nici o altă secție de limbi orientale nu a avut o activitate atât de bogată. Cu alte cuvinte, nici un alt cadru didactic nu le-a insuflat studenților atâta pasiune pentru cultura de profil. Absolvenții cursurilor repartizați în provincie corespondau cu domnia-sa, trimițându-i exerciții si traduceri pentru control.
Manualul, structurat în trei volume, cuprinzând aproximativ 600 de pagini de manuscris, în ciuda apariției întârziate, după aproape 20 de ani de la definitivare si tot atâția de la moartea autoarei, constituie un pionierat în direcția studierii sanscritei. În 1990 nu exista o astfel de lucrare în română si nici într-o altă limbă europeană. Astfel, Manualul reprezintă un valoros instrument de lucru pentru toți cei interesați de limba divină oameni de cultură în general si nu neapărat cu pregătire de specialitate.
Primul volum cuprinde 256 pagini, al doilea fiind în curs de culegere computerizată la editura Cununi de stele, fiind prevăzut în planul editorial al anului în curs.
În cadrul lansării au fost evocate personalitatea si opera Amitei Bhose de către Lelia Rădulescu, Elena Andronache, Carmen Musat-Coman. Au fost prezentate manuscrisele autoarei si, în premieră, după 20 de ani de la susținerea ultimului curs de limba sanscrită de către Amita Bhose, plansele de lucru ale domniei sale.
Amănunte despre activitatea Amitei Bhose se pot afla pe site-ul: www.amitabhose.net
|
Carmen Musat - Coman 4/16/2011 |
Contact: |
|
|