Rugăciune
Pentru toti cei care împuscă porumbeii planetei Mă rog la Tine, Doamne, să le dai pace-n suflet Si săgetile din arcul lui Cupidon. Pentru toti cei care se cred zei si pângăresc armonia creatiei tale Mă rog la Tine, Doamne, să-i înveti dorinta de-a fi umili. Pentru toti cei care hrănesc lupii gândirii lor si-ai altora Mă rog la Tine, Doamne, să-i îmbărbătezi Să-si pască miei în câmpiile gândirii. Pentru toti cei care călătoresc orbiti de ambitii desarte Mă rog la Tine, Doamne, să le dai constiinta clipei prezente. Pentru toti cei care trăiesc încovoiati de vină, acuzatii si regrete Mă rog la Tine, Doamne, să le dai acceptare si iertare. Pentru toti cei care sunt victime ale puterii si vointei altora, Mă rog la Tine, Doamne, să le dai în suflete crâmpeie din vointa ta. Pentru mine, care flămânzesc zilnic lupii gândirii mele, Dar continui să gresesc fată de Tine, de mine Si alte creatii ale Tale, Dă-mi, Doamne, iertarea Ta si-un strop de mir pe frunte Si călăuzeste-mă cu dragoste pe poteca luminii Tale, Să mă tot minunez de frumusetea creatiei Tale, ca un copil Si să mă închin cu evlavie, în fata mărinimiei Tale, Ca un călugăr bătrân. Pentru tot ceea ce am fost, sunt si voi fi, Multumesc Tie, Doamne. Amin.
PRAYER
For all who shoot the Planet’s doves I pray, Lord, give their soul peace And the arrow from Cupid’s bow. For all who believe they are Gods and defile your creation I pray, Lord, teach them the desire to be humble. For all who feed the wolves of their thinking and others I pray, Lord, encourage them to graze lambs On the fields of thought. For all who travel, blinded by empty ambitions I pray, Lord, give them the consciousness of now. For all who live burdened by guilt, blame and regrets I pray, Lord, give them acceptance and forgiveness. For all who are victims of others’ power and willpower I pray, Lord, put some of your strength into their souls. For myself, starving daily the wolves of my thinking, Please, Lord, give me your forgiveness And a drop of oil on my forehead, And guide me with love on the path of Your Light, To keep being amazed, like a child, By the beauty of Your creation, And piously bow, as an old monk, for Your kindness. I’m grateful, Lord. Thank You for everything that I was, am and will be. Amen.
DE LA IMPOSIBIL LA POSIBIL
E imposibil să zbor cu tine, ai soptit. Doresti prea mult albastru, Mult prea intens si prea departe, Si nu pot prinde luna de pe cer Ca mânzul, de căpăstru. Inimile noastre locuiesc În emisfere separate. Esti prea învăluită în mister.
Orice-i posibil, am soptit Primind ecou din patru zări. Zburând pe-un mânz albastru, Am plantat un fir de nufăr, în desert. Nisipul rosu, pârguit de asteptări, A lăcrimat adânc si-a ferecat Eternitatea în găoacea unei oaze.
Ca o candelă, nufărul alb, Prin desferecate raze Luminează potecile inimii De la imposibil la posibil. Sus, pe cer în albastru căpăstru, Luna, nebunatic mânz, dansează.
FROM IMPOSSIBLE TO POSSIBLE
It’s impossible to fly with you, you whispered. You want too much blue, Too intense and far away. I can’t catch the moon in the sky, Like a colt held on a bridle. Our souls live In different hemispheres, You are too mysterious.
Everything is possible, I whispered, Receiving an echo from four horizons. I flew away, on a blue colt And planted a water lily in the desert. The red sand, burnt of hopes, Burst into tears and trapped Eternity in the shell of an oasis.
As a candle, the white water lily Ignites the path of hearts, Through free moonbeams From Impossible to Possible. Up, in the sky, held on a blue bridle, The moon, playful colt, is dancing.
PRETUTINDENI SI NICÃIERI
Sotului meu Robert
Poteca pe care visez E presărată cu pulberea lunii. Calul pe care zbor Mănâncă jar din palma soarelui. Dragostea cu care te-nvălui E vie ca respiratia pământului. Dragostea cu care mă ocrotesti E adâncă precum rădăcina oceanului.
Port praf de lună Pe palme, tălpi si-n suflet. Tot ce ating e idee si formă. Hăturile calului meu Devin flăcări în mâinile mele. Respiratia mea e pretutindeni Jar si cenusă, Aripă albastră de fluture Atingând infinitul.
Fiecare din noi e pretutindeni Si pretutindeni e în fiecare din noi. Nicăieri e doar un cuvânt Similar cu aici, acum si pretutindeni Sau poate că este ochiul conexiunii Din tesătura Universului În care suntem îngemănati.
EVERYWHERE AND NOWHERE
To my husband Robert
The road on which I dream Is sprinkled with Moon dust. The horse that I fly on Eats embers from the Sun’s hand. My love that surrounds you Is alive like the Earth’s breath. The love you protect me with Is as deep as the Ocean.
I have Moon dust On my hands, the soles of my feet And in my soul. Everything that I touch Has ideas and shapes. My horse’s reins Become flames in my hands. My breath is Everywhere Fire and ashes, Blue wings of butterfly Touching the infinite.
Everyone is Everywhere And Everywhere is in Everyone. Nowhere is only a word Similar to Here, Now and Everywhere. Or maybe it is the eye Of the connection From the Universe’s net Which makes us twins.
Teclici, V., De la imposibil la posibil – From Impossible to Possible, Editura Oscar Print, Bucuresti,
|
Valentina Teclici 10/16/2022 |
Contact: |
|
|