Note de lectură asupra cărtilor scriitoarei Daniela Cupșe din Calgary
Se cuvine să aduc mulțumiri doamnei Daniela Cupșe Apostoaiei pentru frumosul cadou, cărțile sale, trimise prin poștă, „Albastru în doi” – poezii și basmul „Ciopi și Regele Samovar”, volume bilingve, engleză și română.
I - POEZIA
În apele destul de tulburi ale vieții și literaturii zilelor noastre, nu e ușor să comentezi texte literare fără să ai o pregătire de specialitate. Pentru că nu mă înscriu în rândul acestora, eu aștern doar câteva note de lectură. Autoarea merge pe liniile de forță ale modernității, în pas cu tinerețea sa și în contrasens cu pașii mei învățați să salte lent în ritmul clasic al poeziei. Cu toate acestea, sunt de acord cu noutățile în literatură, deoarece e firesc ca aceasta să țină pasul cu evoluția pe ansamblu a lumii în care trăim. Deși este o poezie fără rimă, ritm și niciun semn de punctuație, are totuși o cadență, e o poezie articulată, cu adâncime, o poezie în care abundă idei cuceritoare. Ne încântă imaginile de aleasă frumusețe. Nu se citește cu ușurință, dar nu lași cartea din mână, te atrage limbajul poetic de o aleasă frumusețe și înțelesul profund al ideilor: „Privirilor tale trage-le draperiile negre și aspre și așteaptă-mă! Nu voi veni Dar Tu care știi că nu voi veni vei sorbi singur în această seară tristețea amintirii mele Plânsetul pașilor se va tângui pe aleile prăfuite de goliciunea orelor Așa vei putea înțelege și tu cum a murit calul meu de lemn încet în țipătul cocorilor” (Singurătate) Am admirat creația lirică a Danielei Cupșe Apostoaiei pentru felul cum pune în evidență spiritul liric febril, canonul gândurilor puțin încordat, cu o ușoară aură mistică și foşnetul vieții interioare. Am credința că evoluția creației sale va urca luminos pe scara valorilor.
II - BASMUL
Cât despre basmul „Ciopi și Regele Samovar”, este de-a dreptul cuceritor, atât pentru copii, cât și pentru maturi. Învățătura cu care trebuie să rămânem e una dintotdeauna, dar cu precădere, în zilele noastre trăite de noi într-o învălmășeală din care cu greu alegem bobul curat din pleava ce ne taie răsuflarea. Partea cea mai bine realizată a acestui basm este lupta dintre bine și rău pe un tărâm luat din imediata noastră apropiere, deși ne trimite cu gândul și în lumea niponă. Personajele, vasele mici din ceramică sau din porțelan, ciobite sau zgâriate, deși sunt frumoase și de valoare, au fost supuse distrugerii de forța răului. Vasele acestea care întruchipează oamenii cu defecte fizice, au fost salvate de Samovar, împăratul acelui ținut. Înțelegând conflictul dintre cele două forțe care apar în basm, binele și răul, micii cititori își formează reprezentări și noțiuni despre dreptate, cinste, curaj, vitejie, hotărâre, perseverență, hărnicie. Ascultând sau citind basmul, ei sunt de partea dreptății, a adevărului. Deznodământul strălucește prin surpriza oferită. Pe lângă aceste valori, trebuie subliniată frumusețea limbajului născut dintr-o curgere firească și simplă în desfășurarea lui. Autoarea merită un cuvânt de caldă apreciere pentru darul de a crea imagini care țes imperii de-o clipă. Se întrezărește un potențial mare de înnoire, drept pentru care adăugăm și urarea ca, în viitor, să ne dea satisfacția altor creații de aleasă frumusețe.
Elena Buică-Buni Toronto
Nota Observatorul;
Daniela Cupșe Apostoaei s-a născut în Baia Mare, Maramureș, România și a imigrat în Canada în 2012, stabilindu-se în Calgary, Alberta. Debutul în literatură îl are încă din perioada adolescenței, când în 1988 obține premiul revistei „Albina” la un concurs național literar. Ca studentă a Facultății de Litere a Universității de Nord din Baia Mare, între anii 1991-1993, publică poezii, eseuri și articole în revista „Preludii Literare” și publicația „Graiul Maramureșului”. Lucrează mai mulți ani ca redactor în Departamentul de Investigații al cotidianului „Jurnal de Dâmbovița” și obține o bursă în jurnalism la publicația săptămânală „O Mirante” din Portugalia. Aici realizează împreună cu jurnaliștii portughezi o revista bilingvă, româno-portugheză “Toast pentru Prietenie”. În 2009 este producător și realizator de emisiuni la televiziunea regională MDITV și realizează în Germania seria documentar „Acasă Printre Străini”. Daniela Cupșe Apostoaei continuă să publice poezii și eseuri în revista literară „Litere” din Târgoviște, Dâmbovița. În 2017 îi apare la Editura Bibliotheca volumul de poezii în editie bilingvă, româno-engleză „Albastru în Doi/Blue Embrace” în traducerea lui Codruț Miron. După stabilirea în Canada, Daniela Cupșe Apostoaei realizează filme documentare ca director de film și producător la Destiny Productions și obține premii la festivaluri internaționale de film din Hong Kong, Honolulu, Mexic, Canada, Belgia și România. În 2020, Daniela Cupșe Apostoaei publică la editura Tablo Plt din Melbourne, Australia cartea de povești ilustrată pentru copii, în ediție bilingvă, româno-engleză „Ciopi și Regele Samovar / Chopi and King Samovar”. Cărțile publicate de Daniela Cupșe Apostoaei pot fi comandate de pe websitul Destiny Productions www.destinyproductions.ca ce conține și alte informații despre proiectele de film și volumele acestei scriitoare.
|
Elena Buică-Buni 7/9/2021 |
Contact: |
|
|