Firul de iarbã
Firul de iarbã: Greiere, de ce luna Printre greierii tãi Apune? Steaua fãrã Lacrimã – sunet în ac
trad. in catalana Pere Bessö
FIL D’HERBA
Fil d’herba: Grill, per què la lluna Entre els teus grillons Es pon? L’estel sense Llàgrima – so en agulla
----------------------------------------------------------------------
fragment din “ poezia Ultima coperta”
( - Tu ștrengãrițã, ce te ascunzi sub umbrã de penițã, poți cu-n sãrut sã-mi juri cã mã iubești? - Tu ești nebun, sau ai mâncat nãut? , dar ce șiret din ochi lumini clipești spre brațele-mi întinse a livadã: Aleargã pânã nu uitãm și închide-le coperta ca nimeni sã nu vadã cã în Grãdinã iarãși ne jurãm !
trad. in spaniola Alina Tomoioaga
- Mi niña traviesa, ¿te escondes detrás de la sombra de mi pluma? ¿podrías con un beso jurarme que me quieres? - ¿Perdiste la razón o es por comer garbanzo? parpadeas mil luces con astucia hacia mis brazos tendidos a la huerta: ¡corras, mi amor, antes que olvidemos, y ciérreles el forro, para que nadie vea que en el jardín hacemos juramentos!
..................................
Dumitru Ichim - Kitchener Ontario
|
de Dumitru Ichim 2/26/2021 |
Contact: |
|
|