Vânt învins şi sunet invizibil o noua carte de Ioan Gâf-Deac
Cuvântul autorului
Poezia și umbra/ Umbra poeziei
În poezie este mereu prezentă umbra. Aceasta umblă printre cuvinte, ocolește lucrurile conturate, se-așează sub corpul lor, lângă carnea acestora. Umbra vine/ revine în imaginea poetică. Dispariția și reapariția umbrei este similară cu dispariția și reapariția imaginii în pictura universală, în timpul universal. Sufletele umbrelor sunt fine, subțiri. Ele imită identic/ identice contururi. Liniile drepte cu umbre sunt false aliniamente de pas cu dez-avans în timp. Doar liniile frânte și înfrânte pot avea umbre. ”Imitațiile identice” țin de substanțele contururilor, care permit co-locația umbrelor în preajma nu prea liberă a cuvintelor. Sensul limitat al umbrei provine din dedublare. Nu-i suflet dedublat, nu-i umbră de suflet. O aripă are o umbră. Două aripi au tot o umbră. Orice contrast poate fi socotit umbră. Scrierea/ scrisul este umbra ideii, triumful asupra închiderii, simulacrul deschiderii. Distanța și profunzimea, care aparțin unei umbre, înseamnă topirea contururilor în puteri nevăzute. Abandonul, chiar emblematic, al umbrei înseamnă sărăcire/ sărăcie. Nu întâlnim cuvinte sfâșiate în poezie. Substantivul, uneori, este localizat jumătate în verb, hemistihurile se nasc din spulberări de poeme preconcepute. Timpul devine licență, farmecul se dezvoltă în știință. În/ prin poezie avem de-aface cu o complexitate ritmată. Uneori ritmul este/ devine ”tot/ totul”, nealterând nicicând măsura. O prozodie este o cenzură, o continuă nearmonie. Acum (astfel) este imitată pictura șchioapă a poemului prozodic/ prozodiac. Ajungem la noi propoziții între spații și timp. Observați, sunt mai multe spații și un singur timp. Ritmul hiatic dintr-un vers se supune mecanicii fricțiunilor dintre/ între cuvinte. În interiorul cuvintelor/ a fiecărui cuvânt există ”ceva”, ce pare a fi inexplicabil. În interiorul fiecărui cuvânt există sau nu există insulă/ insule, însă sigur se află ”forță/ forțe”. Înfrățirea cuvintelor (alăturarea) ocazionează rima/ rimele sub chingile ritmului/ ritmurilor din versuri. Nu există rimă fără înfrățire de cuvinte (cel puțin două). Pe de altă parte, nu avem parte de vreun criteriu fix de judecare a versului/ poeziei. Simplitatea poetică este veșnică, eternă. Cuvintele versificatoare stau alături de cuvintele neparticipante la versificări. Culoarea cuvântului este egală cu culoarea sunetului. Sunetele adesea coincid, cuvintele nu sunt ”coincidabile”. Poetul este silit să se cânte pe sine pentru a zugrăvi ideile într-o poezie, într-un poem. Atotputernicia cuvintelor într-o poezie nu deranjează manifestarea diferențelor/ discontinuităților între idei și forme. Ideile poetice gândite sunt îmbrăcate/ conturate în ”forme negândite”, pe când formele gândite nu-și găsesc locuri în idei negândite. Tonul poetic devine acum un co-ton ideatico-formatic. Goliciunea logicii nu-i apanaj poetic într-un poem. Se sting, astfel, cuvintele țintuite în vorbire pentru a servi nașterea rimelor. Un fond de logică, precum o subțire pânză transparentă, se-așează peste orice poezie, măcinând idei și forme presărate acum peste fiecare vers. Poezia fără cuvinte nu geme. Ea este ramă rănită, pusă în tabloul cu diverse sunete colorate. Nu se aude nici-un zgomot, nici-un icnet sau geamăt când sunt folosite cuvintele înșirate, rând pe rând, în fiecare vers. Este o procesiune tăcută, ușor subversivă, adecvată liniștii și măreției ascunse cu care ne înconjoară mereu eternitatea, infinitul, veșnicia. Cu toate acestea, nicicând gândirea simfonică nu este Nu se înregistrează uzura cuvintelor, așa cum se constată că se petrece uzura ”lucrurilor”. Cuvintele nu obosesc, nu sunt nicicând obosite. O eventuală rumoare născută din dansul cuvintelor nu este altceva decât umbră de scânteiere. Cuvintele nu se supun viselor. Ele spun vise. Cuvintele nu pot fi vii sub dictaturi, decât prin complicități false. Intuițiile îmblânzesc scânteierile cuvintelor. Poezia are forme ”muabile”, însă cuvintele în asocierea lor sunt ”imuabile”. Există cuvinte de fugă, linii independente de orizont, care permit ”alergarea” acelor cuvinte spre concretul limitelor lor. Deplina înțelepciune poetică germinează în întuneric, în văzul nevăzut din/în lumină. Negrul întunericului acoperă cuvintele de prisos, nevoile de explicații, de lămuriri nete, luminoase, arătate în / prin imagini fericite. Lumina unui cuvânt într-o poezie se oprește pe o ”imagine-corp” gândită, imaginată. Adevărul poetic este fixat pe legăturile între/ dintre cuvinte, nu pe/ în cuvintele propriu-zise. Acum, metaforele se pot răsfrânge, îndoi, plia, tivi, contura etc., însă nu se pot/ nu trebuie amestecate între ele. Amestecul de metafore nu iscă o nouă metaforă. Cuvintele în poezie subliniază/ arată adevăruri mult mai largi decât crede, intenționează, vrea poetul. Un cuvânt spus este o ”tăiere/ tăietură” vie, de neoprit după zicerea sa. Cuvintele descompun razele sentimentului, ale fiorului, ale acelui ”altceva”, iar nuanțele din această sfărâmare în colectiv (rămasă în familia lucrării numită ”poezie”) ocazionează diverse tristeți, colorează sunetele care, la rândul lor, încumetă nașterea cântecului, a imaginii poetice printre/ sub umbre. Consonanțele din cuvinte multiplică frumusețile imaginii poetice, când infinite răsfrângeri se bat pentru topirea contururilor între sensuri. Un soare fără noapte, o lumină fără umbre ar echivala cu neștiința pură, inconștiența/ necunoștința și non-conștiența, atâta timp cât știința încă doarme în infinita reală neștiință. Încă nu poate știința să înfrângă complet neștiința, neființa. Nu există poezie legitimă. Ca atare, nici întoarcerea la vreo poezie, la vreo legitimitate nu este necesară. Nici renașterea poeziei, cu prețul vreunei cazne, nu este realitate. Pur și simplu, poezia se naște și, mai apoi, renaște continuu ființarea, prin regenerarea perpetualității sale. Marea de cuvinte găzduiește confortabila uitare, atunci când tot ceea ce este scris, spus, zis, rostit etc. se pierde, în mod liniștit și firesc, în confuzie. Un adevărat reînceput se poate întâlni la/ în fiecare poet care, cândva, a început scrierea poeziei. Noi păstrăm, adesea, trecutul recent prin noi poezii ale prezentului. Aici nu avem de-aface cu vreun program de acțiune pentru combaterea ”dezgustului poetic”. Fiece poet resimte trecerea unui prag soldat cu închiderea contururilor unei noi poezii. Un prag imaginar, desigur, abolind timpul prezent, ancorând timpul revolut în cuvinte. Poezia, oricare ar fi ea, se naște glorioasă într-o/ cu o versiune de fericire lucidă a tabloului, imaginii furnizate de adunarea, compunerea contururilor cuvintelor. Abia acum vine vorba de sentiment, de vehemența oricărei trăiri a fiorurilor izvorâte din tablou, din imagine. Nimic sau totul, este sau nu, valabil sau nevalabil, asumabil sau neasumabil, cu sau fără colectivitatea binară ”poet-cititor”, - totul se pierde în false alternative. Alternanțele sunt universale. Aproape nimic nu este univoc. Serii de alternanțe de cuvinte se regăsesc în pulberile dezatomizate ale cerului. Cerul făcut pulbere are serii de alternanțe. Pulberea cerului are serii de alternanțe. (Științele produc și petrec, în ele însele, drame: drama biologiei circulă pe lângă drama chimiei, a mecanicii, a fizicii, a economiei ș.a.) Totuși, istoria ”doar începe”. Ea nu se sfârșește și nu se va sfârși niciodată. Ceea ce a fost, este istorie trecută. Ceea ce este, este ”început”. Aceasta este adevărata istorie: ceea ce începe în fiecare secundă, în fiecare clipă. Istoria viitoare ”este”, nu se va sfârși nicicând. Merită trăită istoria secundei și fiecare secundă a istoriei prezente merită lăudată, deoarece cu ea începe lumea în fiecare moment de ”azi”, ”acum” ș.a. Drama umbrelor prezente în/ din cuvintele poeziei este că ele ”sunt”, există și nu vor mai fi, nu vor mai exista în viitor. Cultura, poezia doar există. În filosofie se întâlnește tentativa explicării zilnicului mers al omului (deci, și al poetului) fără întâlnirea/ vederea răspunsurilor clare, nete în jurul său. Pe acest fond, totuși, poetul explică prin limpezime (proprie) profund tulburată ceea ce se vede și ceea ce nu se vede. El este însumator de parametri de mișcare și de simțăminte, pierzător în mod deschis, net și curajos, în fața irealelor ipostaze ale făpturii umane. Victoria omului (iluzia plină, deplină) este superior relatată de poet, indiferent dacă învinsul / neînvinsul este timpul sau spațiul, materia ori ideea, gândul. Poetul (suprem înțelept) este curajosul zicător ”a de toate”, despre orice, despre nebuniile fizice și metafizice, inconștienta sa, - ipostază de geniu, ca stăpân peste cuvinte, fiind oricând credibilă. Cei slabi vin în fața poetului, - făptură superioară. Cei neîndrăzneți reproduc cuvintele folosite de poet. Cei nebuni recunosc imediat timpul, văd spațiul, se desprind de căutările lăuntrice, devin imponderabili, imitând faptele poetului. Dramaticile îndoieli sunt senzualități și certitudini imediate pentru poet. Conștiința sa mai degrabă dezechilibrează decât armonizează viețuirea. Unități de mister capătă dimensiuni în poeziile poetului. Imaginile definitive îi sunt străine poetului, umbrele zadarnice sunt stăpânele teritoriului pe care locuiesc cuvintele folosite în scrierea poeziei. Experiențele, - în luminile poetului, supraviețuiesc, viața lăuntrică este perfect continuă. Atavismele dorm în rimele versurilor poetului. Nici un poet nu-și înțelege epoca, iar momentul evenimentului este evenimentul momentului. Sentimentele poetului sunt întotdeauna presentimente, fără de substanța vreunei amintiri. Neliniștea poetului nu este adâncă, - doar imensă în întindere, - este acoperitoare și se-arată mereu. Voluptățile sunt, până la urmă, seci vaduri de ape, cândva bogate, în care plâng baierile inimilor oamenilor simpli. Orice iluzie prăbușită nu este pierdută.
Clopot cu sunet invizibil
Ceva nefast lipsește verbului spre a fi substanța unei totale dimineți. Anume, un rost în dunga frunzei redesenează inima cerului, iar voia nevoie este de colorare a calmului, a liniștii peste tăcerea totală. Recuperăm utopii, dictat de joc ne este mersul, cad sunete sub lovituri de lumini trezite de clopote invizibile. Spațiu distinct este între tristețea frumoasă și bucuria trecută, în arta eliberării prin noi cuvinte în vechi poezii. Un fel de zgomot este un cântec, o ne-anume lumină-i întunericul perfect. Toate vietățile din azimut se trezesc, mor stârci în totalul imperiu al ecoului mut. Sosește un om drept, o libelulă geme sub umbre de frunze, iar tăinuite substantive sunt forme pentru verbele împreunate cu sincere contururi de mari iubiri. Constrângere înseamnă poemul scris, de-strângere și ne-restrângere se spune în zicerea poeziei. Fără tăgadă de țintuire în semne, în cuie de maci se pune cu sânge solid preamărit cuvânt. Nicio petală nu tremură, nici un cuvânt nu pleacă în auzire, nicio muzică nu urcă peste capetele durerilor din firele de iarbă. Sentința-i invizibilă pentru clopot și sunet, - când acestea mor prin vedere în vidul infinit.
Conturul cauzei
Pentru sine devine înlăuntrul înstrăinării, când toamna cade în întâia culoare schimbată a formei de inimă din frunză. Depuneți afirmări în senzații, refaceți plecări în largi glaciații ce vor veni în următorul anotimp, în care lipsa de inimi va bate ecoul compus al pierderii. Tot timpul plantele ființează generic cântece neauzite. Scrâșnesc înălțările, se-nduioșează orice aplecare sub greutatea viselor probabile. Normală neorganică tristețe se cade în dor să se așeze. Orice cer este libertate specifică, iar cercul cel mare-i suprema fericire de a nu fi. Ceva pur se-apropie de adevăr, ceva pierdut se-ascunde-n nevedere, iar revederea-i contur al cauzei. În felul acesta se câștigă tristețea, în celălalt fel se pun contururile în pierderi sădite-n estuare de bucurii. Petale au păsările în loc de aripi, soarele-i conștiința veșniciei, oprirea-i năzuință atinsă în margine. Bat clopotele zămisliri, mijlocirea-i ochiul de cerb în vederea cea nevăzută-i din jur. Orice pașnică nedreptate îndreaptă năzuința de supunere într-o mare orație incoloră. Timp nejustificat rănește polenul, povara-i datorie a cauzei, conturul fir de mătase prelinge pe buza aspră a universului. Nu-i cosmos mai mic decât iubirea, nu-i mai adânc foc neaprins decât trecerea cauzei în scrum de aur ruginit. Orizontul obosit al azimutului Pentru salvarea fericirii se disting revoluții între milioane de ierburi moi, în freamăt de opal muzical, în sunete din carne de orhidee atunci când, fals ori adevărat, orizontul apropierii este obosit. Trecea o rațiune cu raniță ostoită-n spinare, de raze îndoită de soare, ori izbitor cânta o înțelegere despre ceea ce munții dor în adormiri peste reliefuri noi. Plâng ontologiile-ntru salvare, deplâng luptele amenințările strâmbe din delte împietrite în aer de mare vie. Trăind se-ntrec virtuțile universului în propriile locuri, aproape neresimțite de gânduri. Nu-i orizont mai bun decât apropierea, nu-i depărtare mai înaltă decât plecarea nopții în sâmburele de migdală moartă. Se-ntorc secundele-n măsură, ora devine veac umplut cu vid, trei gladiole plâng sub umbra gândului pierdut, sub o coroană de arțar împietrit, - de fapt, devenite statui pentru tristețile fericite. Orice oboseală-i trează, precum un om legat în niturile istoriei. Corăbii amărâte, în derive visează țărmuri, pe care să moară în liniște. Pier marginile toate în prea-contururi drastice, sunetele-s lovituri de sceptru împărătesc, iar mersul senin al verbului, de-îndată devine adunare de litere scrise.
Cântecul învins
Calmul este liniște utopică, un drept sosit dintre stele obosite, lăsare-n ascunsă taină acoperită cu pulbere de aer sfânt. Ascultarea-i înlăturare. Liberă, ființă-i umbra egală omului prins în contururi de univers negeometric. Doare cântecul învins, bogată faptă pătrunde în linii închise, adâncă urmă de stea în nevăzută durere moare. Se-apropie tăcerea, se depărtează gândul versului liber, o aspă rea-i minciuna între rădăcini de univers pierdut în alte și alte universale universuri. Învingerea-i triumf, victoria-i povară de nevăzut cuvânt, căzut în marele vânt al vre-unui solstițiu ucis. Fictiv pătrat măsoară sunetele sleite, adânc avantaj se plimbă prin iarba galbenă a toamnei. Iveala opririi aduce soarele în fața nopții învinse. Și cîntec și fericire și tristețe pot fi învinse. Cuvântul și vântul nu mor decât în alegeri. Nu-i muncă în ecou, umbra erou al luminii închide în orice statuie. Mă pot odihni la sumbra apărare a unui om sau a muntelui de piatră închis în scoica celei mai mari mări. Trezesc legate sunete spre-a fi ucise, deduc desprinse litere spre păstrare în prizoniere cuvinte. Apoi, gând de cuvânt anin în fiece poem ademenit în propoziții gata să împietrească. Nu pot spune vre-o anume poveste în poezia ce cântă, în vămile comune ale celor ce văd neauzite intonări, inexistente vre-odată. Un cântec învins este poezia cea mare, care trăiește în veșnicie.
|
Observator 1/12/2021 |
Contact: |
|
|