Toamna în haiku
TOAMNA / AKI
grele desfrunziri – inutilă recolta de-nţelepciune
riche le défeuillage inutile la récolte de grande sagesse
* crâng de Măiastră – în aurul din frunze cântul tăcerii
bois de Maiastra – dans l’or des feuilles mortes le chant du silence
* ultima frunză – între ramuri de arţar plin cuibul gol
la dernière feuille – entre les rameaux du chêne plein le nid désert
* măcieşe roşii– pe gardul de nuiele stolul de vrăbii
cynorrhodons rouges – entre les rameaux d’épines nouée de moineaux
* dansândă frunza se aşterne-n cărare să moară puţin
la feuille dansante se couche dans le sentier pour mourir un peu.
* clepsidră de nori – nisipul plajei cerne pustietate
clepsidre des nuages – le sable de la grève crie solitude
* cade o frunză – pisica prinde-n gheare umbra zborului
tombe une feuille rouge le chat attrape de ses griffes l’ombre du vol
* dincolo de nori croncănit de cocoare – mai săraci c-un vis au-delà des nues croassement des cigognes – nous un rêve de moins
* ciorchini neculeşi – viespile şi bondarii ocupaţi foarte
des grappes oubliées – les bourdons et les guêpes à la cueillette
* mărăcinişuri – în foste sere cioburi zdrenţe de soare hautes les broussailles – dans les feues serres de légumes haillons de soleil
* solie din larg – fără ramul de măslin porumbelul gri message du grand large – une colombe grise arrive sans branche d’abricotier
* înspumat valul – la mal de mare moartă cochilii negre
blanche la vague – au bord d’une mer morte des coquilles noires
* cântecul frunzei în vântul de octombre – tăcut poetul
le chant de la feuille dans le doux vent d’octobre – muet le poète
* la moartea frunzei pădurea-n sărbătoare – ţipăt de cocori
morte la feuille – la forêt est en fête long cri des oiseaux
* vechiul carusel – în rotitoare frunze nouă poveste
le vieux carousel – sur les feuilles qui tournent en rond une nouvelle histoire
* paşi pe alee poarta întredeschisă – palidă luna des pas dans l’allée la petite porte entrouverte – tremble la lune * turma sub brumă în jurul stânii câinii – urletul haitei troupeau sous la brume chiens de garde tout autour – hurlement des loups
* nici corb nici vulpe – în crângul rămas umbră zvon de fierăstrău.
ombre la forêt – crissement aigu de scie ni corbeau ni renard
* crâng retrocedat – peste vârfuri croncănit scrâşnet de joagăr
bois rétrocédé – échos de croassements crissement de scie
* muntele-albastru rece umbra corbului – să grăbesc pasul
la montagne bleue noire l’ombre du corbeau glisse – faut se dépêcher...
* zboară cocorii – pe deal cocenii-n stoguri şi vânăt vântul
s’en vont les cigognes – les meules dans le blanc brouillard et violet le vent
* cât vezi cu ochii pustiu de zări cenuşii – armate de nori
jusqu’à l’horizon des grands armées de nuages nous couvrent de gris
* un singur greier în cenuşa din vatră – liniştea-n ţăndări
une seule cigale dans les cendes du foyer - cri de l’absence
|
Paula Romanescu 11/7/2016 |
Contact: |
|
|