Cuvântul bine temperat : Forme de salut
Ideea de a scrie despre formele de salut mi-a venit când am citit într-o revistǎ, cu câteva săptămâni în urmă, un articol care atingea -printre altele- si acest subiect.
Când eram la Montreal, oras din provincia francofonă a Canadei, salutul obisnuit începea cu "Bonjour". Bănuiesc că, datorită influentei anglofone, la care formula de întâmpinare e "How do you do", francofonii au adăugat după "bonjour", "ça va?" Răspunsul este "ça va, toi"? Sigur că pe nimeni nu interesează răspunsul, nici pe englezi nici pe francezi, întrebarea e numai o formă de salut. Am observat că salutul îsi pierde chiar si intonatia, el nu mai e întrebare, doar se enuntă: "Bonjor, ça va", iar răspunsul este "Ça va, toi."
Acelasi lucru se întâmplǎ la Toronto, oras anglofon. Formele traditionale de salut si răspuns "How-do-you-do" si-au schimbat, cu vremea, sensul initial. Au fost poate, cândva, o formă de manifestare a simpatiei personale, dar pe parcurs au devenit automatisme. Aceste expresii nu mai au astăzi nimic personal. Francofonul care intră, să zicem, în biroul sefului pe care-l urăste, pentru a i se comunica concedierea, rosteste automat "bonjour", dacă ar fi constient nu i-ar ura de loc o zi bună!
Asistăm la acelasi fenomen si la urările făcute la un pahar de băutură. "Noroc", "să trăiesti", "sănătate", sunt forme care au devenit automatisme. Aici lumea are totusi o doză de sinceritate, ambianta socială la un pahar de vin e mai putin formală.
Este foarte interesant de urmǎrit ce urǎri îsi fac oamenii de pe întreg globul. În România, cea mai obisnuită urare, la un pahar de băutură, e "noroc". În foarte multe tări însǎ, prima urare este "sănătate", bonam sanitatem în limba latină. O găsim, în limbile tǎrilor respective, în: Albania, Egipt, Kuweit, Olanda, Republica Cehă, Belorusia, Franta, Ungaria, Israel, Indonezia, Irlanda, Macedonia, Polonia, Portugalia, Rusia, Scotia, Slovenia, Ucraina si în altele, din Africa si America latină.
Instinctiv sau nu, oamenii îsi doresc "sănătate" nu numai la un pahar de băutură, dar si în urările de ziua cuiva, sau ca formă de multumire: "multumesc, să fii sănătos", sau "mi-ai făcut un mare bine, să-ti dea Dumnezeu sănătate". Formula "să fii sănătos" are si semnificatia "te priveste, faci cum vrei", cum ar fi exemplul în care tu dai cuiva un sfat, el spune că nu-l va urma, la care tu răspunzi cu automatismul "să fii sănătos". Cu alte cuvinte, "ia-ti ce risc vrei, îti doresc doar să rămâi sănătos", rolul pozitiv al "sănătătii" fiind aici subînteles.
Nu m-as aventura să scriu despre importanta sănătătii, multi scriitori si filosofi au făcut-o:
• Să îti doresti să fii sănătos este o parte din sănătate. (Seneca) • Nu există în viată nimic mai bun că sănătatea. (Platon), • Nouă zecimi din fericirea noastră se bazează pe sănătate. (A. Shopenhauer) • Unica frumusete pe care o cunosc e sănătatea. (Heinrich Heine)
Cunoscuta formulă latină "Mens sana în corpore sano" apartine poetului roman Juvenal în primul vers al unei liste cu ce e de dorit să ai în viată: "orandum est ut sit mens sana în corpore sano" (să te rogi pentru o minte sănătoasă într-un corp sănătos). Corpul sănătos determină o minte sănătoasă, dar, cum afirmă Bernard Shaw cu oarecare sarcasm, inversul este tot atât de valabil: "Mens sana în corpore sano" este o maximă prostească. Corpul sănătos este produsul unei minti sănătoase."
Este sănătatea elementul cel mai important în viatǎ? Părerile sunt împărtite. Unii afirmă: "Dacă ai noroc ai si bani si sănătate", sau: "Erau sănătosi si au murit într-un accident de avion", altii: "Dacă nu ai sănătate, nimic nu ai". Dar, în timp ce o formulă standard de urare functionează automat si, odată intratǎ în datina unui popor, nu poate fi dezrădăcinatǎ, când cineva urează personal altcuiva sănătate, dorinta exprimatǎ este -probabil- ca destinatarul să nu treacǎ prin suferintele celui care ureazǎ. În acest moment, cred, orice urmǎ de îndoialǎ asupra bunelor intentii din urare pot -si e bine- sǎ disparǎ.
|
Veronica Pavel Lerner 5/14/2016 |
Contact: |
|
|