Home Informatii Utile Membrii Publicitate Business Online
Abonamente

Despre noi / Contacte

Evenimente Culturale

 

Rom�nii de pretutindeni
Puncte de vedere
Pagina crestinã
Note de carierã
Condeie din diasporã
Poezia
Aniversari si Personalitati
Interviuri
Lumea nouã
Eternal Pearls - Perle Eterne
Istoria noastrã
Traditii
Limba noastrã
Lumea în care trãim
Pagini despre stiintã si tehnicã
Gânduri pentru România
Canada Press
Stiri primite din tara
Scrisorile cititorilor
Articole Arhiv� 2024
Articole Arhiv� 2023
Articole Arhiv� 2022
Articole Arhiv� 2021
Articole Arhiv� 2020
Articole Arhiv� 2019
Articole Arhiv� 2018
Articole Arhiv� 2017
Articole Arhiv� 2016
Articole Arhiv� 2015
Articole Arhiv� 2014
Articole Arhiv� 2013
Articole Arhiv� 2012
Articole Arhiv� 2011
Articole Arhiv� 2010
Articole Arhiv� 2009
Articole Arhiv� 2008
Articole Arhiv� 2007
Articole Arhiv� 2006
Articole Arhiv� 2005
Articole Arhiv� 2004
Articole Arhiv� 2003
Articole Arhiv� 2002


Imbrãtisare ( poezie multilingvã )

ÎMBRÃTISARE

dacã te-as întâlni
ti-as spune
sã te prefaci într-un avion

tu,
pentru a-mi face pe plac
ti-ai desface bratele
si ai plana lin spre mine

eu…
m-as preface în pasãre
si apropiindu-mã de tine
ne-am împleti aripile
într-o îmbratisare de suflet si trup
mângâindu-ne tandru
pânã când am simti
simbioza iubirii noastre...


ETREINTE
Traducere în limba francezã:
Adina Rosenkranz-Herscovici & Sara Herscovici

si je te rencontrais,
je te dirais
de te changer en avion

toi,
pour me faire plaisir,
tu déploierais tes bras
et planerais doucement vers moi.

moi,
je me changerais en oiseau
et m'approchant de toi,
nous entrelacerions nos ailes
en une étreinte de corps et d'âme,
nous caressant tendrement,
jusqu’à sentir
la symbiose de notre amour.


ABBRACCIO
Traducere în limba italianã:
Simona Puscas

se incontrassi te
avrai detto
di fingere di essere un aereo

tu,
per il mio favore
apri le tue braccia
e scivola dolcemente da me

io...
vorei cambiarmi in uccello
e avviccinarmi da te
ci intrecciamo le ali
in un abbraccio di anima e corpo
teneramente ci accarezzeamo
fino quando sentiremo
simbiosi del nostro amore...


ABRAZO
Traducere în limba spaniolã:
Gabriela Cãlutiu Sonnenberg

si te encontraría
te diría
de convertirte en un avión

tu,
para complacerme
abrirías tus brazos
y flotarías suavemente hacia mí

yo…
me convertiría en pájaro
y acercandome a ti
entretejaríamos nuestras alas
en un abrazo de alma y cuerpo
acariciandonos tiernamente
hasta que sentiríamos
la simbiosis de nuestro amor...


ABRAÇO
Traducere în limba portughezã:
Lucian Daniel Dumbravã Jr.

se te encontrasse
eu dir-te-ia
para te transformares num avião

tu,
para me fazeres a vontade
desfarias os teus braços
e planarias leve até mim

eu...
transformar-me-ia em pássaro
e aproximando-me de ti
entrançariamos as asas
num abraço de alma e corpo
afagando-nos meigamente
até sentirmos
a simbiose do nosso amor...


UMARMUNG
Traducere în limba germanã:
Ligia Gabriela Janik

Wenn ich dich trefen würde,
würde ich dir sagen
du soltest dich in ein
Flugzeug verwandeln.

Du,
um mir den wunsch zu erfüllen,
deine Arme würdest du öfnen
und zu mir schweben.

Ich,
würde mich in einen Vogel verwandeln
und mich dir nähern
unsere Flügel würden sich verschränken
in eine Seelischen und Körperlichen umarmung.
und uns Liebevoll streicheln
bis wir die Simbiose unsere Liebe verspüren.


ÕLELÉS
Traducere în limba maghiarã:
Papp Csilla

Ha találkoznánk
Azt mondanám
Hogy tégy ugy mint egy repülõ.

Te,
hogy õrõmet szerez nekem,
szét tárnád karjaid
és simán lebegnél felém.

Én,
Madárnak tettetném magam,
És kõzeledvén feléd,
Szárnyainkat õsszefonva
Egy testi és lelki õlelésben,
Addig simogatnánk egymást gyengéden
Amig szerelmünk egyesûlne.


EMBRACE
Traducere în limba englezã:
George Roca

if I would meet you
I would tell you
to morph into a plane

you,
to please me
you’d open your arms
and glide gently towards me

I...
would also morph into a plane
and edging closer to you
we’d intertwine our wings
into an embrace of body and soul
stroking ourselves tenderly
until we’d feel
the symbiosis of our love…

------------------------------

George ROCA
Sydney, Australia





George Roca    3/10/2022


Contact:







 
Informatii Utile despre Canada si emigrare.
Inregistrati-va ca sa puteti beneficia de noile servicii oferite Online.
Business-ul dvs. poate fi postat Online la Observatorul!
Anunturi! Anunturi! Anunturi! la Publicitate Online

 

Home / Articles  |   Despre noi / Contacte  |   Romanian Business  |   Evenimente  |   Publicitate  |   Informatii Utile  |  

created by Iulia Stoian